曾不惠我师曾副词可译为竟然师众旧注“师众也夫为亡乱之政重赋厚
曾不惠我师:曾,副词,可译为竟然。师,众。旧注:“师,众也。夫为亡乱之政,重赋厚敛,民无资财,曾莫肯爱我众。”
“匪其止共”二句:出自《诗经·小雅·巧言》。意为臣子不忠于职守,而让君王担忧。止,达到。共,通“恭”,指忠于职守。邛(qiónɡ),病。旧注:“邛音昂。止,止息也。邛,病也。谗人不共所止息,故惟王之病。”
“乱离瘼矣”二句:出自《诗经·小雅·四月》。意为兵荒马乱心忧苦,何处去栖身呢。瘼,疾苦。奚,何。适,往。旧注:“离,忧也。瘼,病也。言离散以成忧,忆祸乱于斯,归于祸乱者也。”
子贡问孔子说:“从前齐国国君向您询问如何治理国家,您说治理国家在于节省财力。鲁国国君向您询问如何治理国家,您说在于了解大臣。叶公向您询问如何治理国家,您说治理国家在于使近处的人高兴使远处的人前来依附。三个人的问题是一样的,而您的回答却不同,然而治国有不同的方法吗?”
孔子说:“按照各国不同的情况来治理。齐国君主治理国家,建造很多楼台水榭,修筑很多园林宫殿,声色享乐,无时无刻,有时一天就三次赏赐给人一千辆战车的赋税,所以说为政在于节财。鲁国国君有三个大臣,在朝廷内相互勾结愚弄国君,在朝廷外排斥诸侯国的宾客,遮盖君主明察的目光。所以说为政在于了解大臣。楚国国土广阔而都城狭小,民众想离开那里,不安心在此居住,所以说为政在于让近处的人高兴,让远方的人来依附。这三个国家的情况不同,所以施政方针也不同。《诗经》上说:‘国家混乱国库空,从不救济我百姓。’这是哀叹奢侈浪费不节约资财而导致国家动乱啊。又说:‘臣子不忠于职守,使国君担忧。’这是哀叹奸臣蒙蔽国君而导致国家动乱啊。又说:‘兵荒马乱心忧苦,何处才是我归宿。’这是哀叹民众四处离散而导致国家动乱啊。考察这三种情况,根据政治的需要,方法难道能相同吗?”
孔子曰:“忠臣之谏君,有五义焉:一曰谲谏,二曰戆谏,三曰降谏,四曰直谏,五曰风谏。唯度主而行之,吾从其风谏乎。”
五义:五种方法。
谲(jué)谏:直接指出问题而委婉地规劝。旧注:“正其事以谲谏其君。”
戆(zhuànɡ)谏:刚直地规劝。旧注:“戆谏,无文饰也。”
- 人体急救穴用处大 你知道的有几个[图]
- 建侯册封诸侯 师军队《豫》卦有利于封立诸侯行军作战震为雷、为[图]
- 《吴录》曰雍字元叹言为蔡雍之所叹因以为字焉《江表传》曰权常令[图]
- 回去之后由于他们惧怕海瑞又见他如此信任把一方的治安交给自己心[图]
- . ,妥 、安 坐也 妥安坐《诗·小雅·[图]
- 矫假托诈称热中本是心情烦躁的意思《孟子·万章上》“仕则慕君不[图]
- 这些喜剧深受人们喜爱它们那深邃的思想、纷繁复杂的主题和扑朔迷[图]
- 王濛请求做东阳郡太守抚军大将军司马昱不用他后来王濛病重将要去[图]
- 未明出世旨宁歇累生狂?羊鹿牛权设初中后善 扬谁知火宅内元是[图]
- 王子敬王献之见《德行》 注,谢公谢安林公支道林,庾公庾亮不[图]